봉래일기 > 북한관련 저서

본문 바로가기

북한관련 저서

봉래일기

  • 별점 : 평점
  • - [ 0| 참여 0명 ]
저자 : 이면신 저자(글) · 이대형, 이석환, 하정수 번역 | 출판사 : 올리브그린 | 출판일 : 2020.05.15
판매가 : 19,000

책 정보

● 금강산은 고대부터 많은 설화의 배경이 되고 문학과 예술의 소재가 되었으며, 다수의 사찰이 소재하고 있던 금수강산을 대표하는 민족의 영산으로 각인되어 있다. 금강산의 아름다운 모습을 직접 보기 위하여 많은 사람들이 방문하고 이를 남긴 기행문이 많은 것은 금강산에 대한 한민족의 그리움에 대한 반증이자 향심(向心)이라 할 수 있다.

● 본서의 원전인 《봉래일기》는 조선말인 1894년 승려가 작성한 금강산 유람기이다. 특히 당시 사찰의 배치도가 그려져 있는 유일한 자료로서 매우 중요한 가치를 지니고 있다. 《봉래일기》의 본문은 저자의 거처에서 출발하여 서울과 근교를 둘러본 〈봉래일기(蓬萊日記)〉와 서울에서 출발하여 금강산을 유람하고 돌아온 〈자경산위시지금강일기(自京山爲始至金剛日記)〉, 여행 동안 보았던 시구를 베껴 모아 정리한 〈금강제처판상시등출(金剛諸處板上詩謄出)〉의 3부분으로 구성되어 있다.

● 이 책은 《봉래일기》를 완역한 것으로서 먼저 책의 내용을 정리하여 해제를 작성한 후 본서의 특징인 〈봉래일기〉와 〈서울에서 시작하여 금강산에 이르는 일기〉의 두 부분의 주요 단어 등에 주석을 첨가하여 번역하였다. 〈금강산 여러 곳의 판상시를 베껴냄〉 부분은 저자의 시가 아니라 제외하였으며, 연구자들의 연구를 위해 책을 영인하여 제공하였다.

저자 소개

저자(글) 이면신

 

번역 이대형

연세대학교에서 《금오신화의 서사방식 연구》로 박사학위를 받고 현재 동국대학교 불교학술원에서 스님 문집을 번역하고 있다.

 

번역 이석환

동국대학교에서 《공해의 교학사상 연구》로 박사학위를 받고, 일본 오타니대학 특별연구원을 거쳐 현재 동국대학교 불교학술원의 연구원으로 재직하고 있다.

 

번역 하정수

동국대학교에서 《국어어미 {-거-} 연구》로 박사학위를 받고, 동국대학교 불교학술원 연구원, 한국기술교육대학교 대우교수로 역임하였다. 신라사경 프로젝트의 일본 나라현 동대사 자료조사에 참여하였으며, 현재 한국기술대학교와 동국대학교 등에서 강의를 하고 있다.

댓글목록0

등록된 댓글이 없습니다.
게시판 전체검색